FANDOM


Valeriano
[[Imagem:|220px]]

Pronúncia
Criado por Oseias Júnior
Data de criação 2012-2013
Objetivo Língua construída zonal
Tipo de criação A posteriori
Baseado nas Línguas Neolatinas
Falado por Nenhum
Site(s)
Status
Regulamentado
por
Oseias Júnior
Códigos
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Linguasphere



Valeriano é uma língua artificial zonal criada pelo biólogo Oseias Souza da Silva Júnior. O idioma está ainda em processo de construção. Seu objetivo é ser uma língua franca para todos o povos que falam línguas neolatinas.

O autor está aceitando críticas e opiniões para o aperfeiçoamento do idioma.

Características Editar

O valeriano (valerianu) é uma língua planejada baseada nas principais línguas neolatinas atuais: português, espanhol, francês, italiano, romeno e catalão, além de possuir influência do latim e de línguas neolatinas menos faladas. O idioma tem como característica o mínimo de irregularidades possíveis, além de ser mais lógico.

Os fonemas são provenientes de quase todas as línguas latinas, tendo preferência aqueles que se aproximam mais da forma original em latim.

Fonética e escrita Editar

O valeriano possui 5 vogais, 25 consoantes e 4 dígrafos. Sendo que duas das consoantes podem ser substituídas por dígrafos à parte.

Consoantes e dígrafos Editar

Aerugiano IPA
b b
c k, tʃ
ch k, tʃ
ç θ/s
d d
f f
g g, dʒ
gh dʒ, g
h -
j ʒ
k k
l l
lh ʎ
m m
n n
ñ/nh ɲ
p p
q(u) k(w)
r r, ɾ
rh x
rr r
s s, z
ș/sh ʃ
t t
ț ts
v v
w w
x ks
y j
z z
  • A consoante "c" possui som de /k/ antes das vogais "a", "o" e "u"; e som de /tʃ/ antes de "e" e "i".
  • O dígrafo "ch" possui som de /tʃ/ antes das vogais "a", "o" e "u"; e som de /k/ antes de "e" e "i".
  • A consoante "g" possui som de /g/ antes das vogais "a", "o" e "u"; e som de /dʒ/ antes de "e" e "i". 
  • O dígrafo "gh" possui sim de /dʒ/ antes das vogais "a", "o" e "u"; e de /g/ antes de "e" e "i".
  • A consoante "h" é muda.
  • A consoante "ș" pode ser substituída pelo dígrafo "sh".
  • A consoante "ț" pode ser substituída por "ts".
  • A consoante "ç" possui os fonemas alófonos /s/ e /θ/.
  • A consoante "r" possui o som de /r/ sempre que é antecedida por consoante ou no início de palavra (rosa, fronte, presidente) e som de /ɾ/ apenas quando é antecedida por vogal (corona, parola, veritate).
  • O dígrafo "rr" sempre possui o som de /r/.
  • A consoante "s" possui som de /s/ sempre que é antecedida por consoante ou no início de palavra (solo, ínsula, farsa) e som de /z/ apenas quando é antecedida por vogal (cosa, visione, música).
  • O dígrafo "ss" sempre possui som de /s/.


Vogais Editar

Valeriano IPA
a a
e e, ɛ
i i, j, ɪ
o o, ɔ
u u, w, ʊ
 

Acentuação Editar

Oxítonas: Acentua-se todas:

Ex: Canadá, bidé, abajú, etc.

Paroxítonas: Não são acentuadas.

As exceções são quando o (´) substitui a letra muda (h):

amariha -> amaría

Proparoxítonas:

Acentua-se todas.

Ex: cónsule, crepúsculo, tónico, Ártico, mágico, etc.

Sintaxe Editar

A ordem sintática padrão do valerianu segue as das demais línguas neolatinas:

sujeito-verbo-objeto (S V O) e adjetivo-substantivo; substantivo-adjetivo;

Pluralização Editar

Acrescenta-se a letra ‘s’ (es) para indicar o plural.

Ex:


  • amore – amores  (amor – amores)

  • scola – scolas (escola – escolas)

  • sisteme – sistemes  (sitema - sistemas)

  • máchina – máchinas (máquina – máquinas)

  • mágice – mágices (mágico – mágicos)

  • deus - deuses

  • soño – soños (sonho – sonhos)

  • monstruo – monstruos (monstro – monstros)

Gênero e desinências Editar

Existem três gêneros, cada um representado por uma desinência específica:

Masculino: representado por "-o", pelo artigo lo(s) e pronome ilo(s): actoro, latino, cecho, italianos, mágico, ignio (igneo).

Feminino: representado por "-a", pelo artigo la(s) e pronome ila(s): actora, latina, cecha, italianas, mágica, ígnia (ígnea).

Neutro: representado por "-e", "-i", "-u", palavras terminadas em consoantes, o artigo le e os pronomes ile (animado) e id (inanimado): actore, Latinu (idioma latino), latine (latino/latina), italianu (idioma), cec (idioma tcheco), ceche (tcheco, tcheca) italianes (italianas/italianos), igniu (fogo), ignie (ígneo/ígnea).

  • Obs: É recomendado que certos adjetivos e substantivos terminado com determinados sufixos permaneçam na forma neutra sempre:
  • -ante/-ente: amante, presidente, cantante, inteligente, mendicante, etc.
  • -ense: canadense, holandense, françense, etc.
  • -ale (are) : cordiale, stacionale, militare, anuale, scolare, etc.
  • -ele/-ile: fidele, febrile, infantile, puerile, etc.
  • -bile: amábile, credíbile, possíbile, perecíbile, etc.
  • -iste: dentiste, anatomiste, romanciste, capitaliste, etc.
  • -tore: actore, tradutore, cantore, dictatore, etc.
  • -este: celeste.

Pronomes Editar

Nominal Possessivo
Padrões
eu, me, mí eu, me, mim mi(s), mia(s) mio(s) meu(s), minha(s)
tú, te, tí tu, te, ti tu(s), tua(s), tuo(s) teu(s), tua(s)
ile, le, sí ela/ele, lhe, si su(es), sua(s), suo(s), d'ilo seu(s), sua(s)
id ela/ele (isso) su(es), sua(s), suo(s), d'id seu(s), sua(s)
nós, nos nós, nos nostra(s), nostre(s), nostro(s) nossa(s), nosso(s)
vós, vos vós, vos vostra(s), vostre(s), vostro(s) vossa(s), vosso(s)
iles, les, sí elas/eles, si su(es), sua(s), suo(s), d'iles seu(s), sua(s)
De tratamento ou com gênero
eua eu feminino mi(s), mia(s) mio(s) meu(s), minha(s)
euo eu masculino mi(s), mia(s) mio(s) meu(s), minha(s)
vosté (vostre mercé) você (vossa mercê),

o(a) senhor(a)

su(es), sua(s), suo(s), de vosté seu(s), sua(s), de você
Ila, la, sí ela, a, si su(es), sua(s), suo(s), d'ila seu(s), sua(s)
ilo, lo, sí ele, o, si su(es), sua(s), suo(s), d'ilo seu(s), sua(s)
nós ált'res nós exclusivo nostre(s), de nós ált'res nossa(s), nosso(s)
nós totes nós inclusivo nostre(s), de nós totes nossa(s), nosso(s)
vostés (vostres mercés) vocês (vossas mercês),

os(as) senhores(as)

su(es), sua(s), suo(s), de vostés seu(s), sua(s), de vocês
ilas, las, sí elas, as, si su(es), sua(s), suo(s), d'ilas seu(s), sua(s)
ilos, los, sí eles, os, si su(es), sua(s), suo(s), d'ilos seu(s), sua(s)

Ex:

Eu te amo ~ Eu te amo

Eu amo vosté ~ Eu amo você

Euo te amo ~ Eu (mesmo) te amo

Eua non! ~ Euzinha não! Eu mesma não!

Conjugação Verbal Editar

Presente Pretérito

Imperfeito

Pretérito

Perfeito

Futuro Condicional
Eu amo amabo amé amaré amarío
amas amabas amaste amarás amarías
Ile ama amaba amó amará amaría
Nós amamos amábamos amáramos amaremos amaríamos
Vós amáis amabais amastes amaréis amaríais
Iles aman amaban amaran amarán amarían

Verbos Irregulares Editar

Todos os verbos do valeriano são regulares. Exceto três: sere, stare e ire.

Sere
Presente Pretérito impefeito Pretérito perfeito Futuro Condicional
eu so 'ero fui seré serío
ses ('es) 'eras fuste serás serías
ile se ('e) 'era fue será sería
nós somos 'éramos (séramos) fumos seremos seríamos
vós sois 'estes (sestes) fustes seréis seríeis
iles son 'eran furan serán serían

Cánticos Valerianos Editar

Cántico I - Le Morte de DeusoEditar

Le sangue de Deuso scolará supre la terra

e mutes, omnes clamarán Su nómine...

"Dómino, salva-nos de la Fera".

Sed Ilo ne responderá lo apelo;

Totes stan in los manuos de le Sorte;

Le deus vive qui habitara lo celo,

Supre lo solo, jace morte.


Tradução:

O sangue de Deus escorrerá sobre a terra

e mudos, todos clamarão Seu nome...

"Senhor, salva-nos da fera".

Mas Ele não responderá o apelo;

Todos estão nas mãos da Sorte;

A divindade viva que habitara o céu,

Sobre o solo, jaz morta.


Cántico II - Pátero NostroEditar

Pát'ro nostro qui sta in Celos

Sanctificate sea Tu Nómine

Vena a nós, Tuo regeno

Faça-se Tu voluntate

Sic in Terra, sic in Celo

Pane nostre quotidiane dona-nos hodje

Perdona nostras débitas, sic come perdonamos nostres debitores

Ne permite que cademo in tentatione

Sed libera-nos de lo Malo

Amém.

Cántico III - De heros e monstruosEditar

Los heros stan mortos

Sus nómines foran soldates in le posteritate

Ídoles questionábiles

Mitos circatos de horrore e gloria

Que sufocan le veritate

Cruelos asasinos in vita

Mártires, heros in morte

Sanctos canonizatos per la historia narrata per les vincetoros

Demonios, hóminos, humanos, pecatoros

Sed in lo teatro de les deuses, solamente actoros

Ne sapiemo lo que venirá depós

Alora carica tu cruce, scolhe tuas armas

Post que apena lo tempo judicará a nós.


Tradução:

Os heróis estão mortos

Seus nomes foram soldados na posteridade

Ídolos questionáveis

Mitos cercados de horror e glória que sufocam a verdade

Crueis assassinos em vida

Mártires, heróis em morte

Santos canonizados pela história narrada pelos vencedores

Demônios, homens, humanos, pecadores

Mas no teatro dos deuses, apenas atores

Não sabemos o que virá depois

Então carregue sua cruz, escolha suas armas

Porque só o tempo jugará a nós


Cántico IV - Canto de Core PartiteEditar

Prefero parlare la lingua de les ángeles

Iles dicen-me cosas belas

La lingua de los hóminos solamente feri

Parolas ásperas, sputatas a lo vento

Le amore menti

Le dolore apri los óculos

La superbia separa

E lo tempo...

Deleta tuto


Tradução:

Prefiro falar as línguas os anjos

Eles me dizem coisas bonitas

A língua dos homens apenas fere

Palavras ásperas cuspidas ao vento

O amor mente

A dor abre os olhos

O orgulho separa

E o tempo...

Apaga tudo.


VocabulárioEditar

Aerugiano - Português

AEditar

  • abajú - abajú

  • actora - atriz

  • actore - ator masculino ou feminino

  • actoro - ator masculino

  • alchemia – alquimia

  • alchemiste – alquimista

  • áltere (ált're) - outra/outro

  • amore – amor

  • ángele - anjo

  • Árctico - Ártico

  • azure - azul 

BEditar

  • bene - bem

  • bona - boa

  • bone - bom/boa

  • bono - bom

  • bidé - bidé

CEditar

  • Canadá - Canadá

  • cantare - cantar

  • canto - canto

  • castelo – castelo

  • cech - idioma tcheco

  • ceche - tcheco/tcheca

  • celo – céu

  • cheloniu – quelônio

  • chémica – química

  • chocolate – chocolate

  • cip - chip

  • cónsule - cônsule

  • corona – coroa

  • crepúsculo - crepúsculo

DEditar

  • deus(e) – divindade

  • deusa - deusa

  • deuso - deus

  • deseño - desenho

EEditar

  • esperanța – esperança

FEditar

  • façada - fachada

  • façere - fazer

  • fide – fé

  • fidele – fiel

  • fidelitate - fidelidade

  • fugere - fugir

GEditar

  • gigante - gigante

HEditar

  • hodie - hoje

IEditar

  • italianu - italiano (idioma italiano)

  • italiana - italiana

  • italiane - italiano ou italiana

  • italiano - italiano

JEditar

  • juvene - jovem

KEditar

  • kilómetre - quilômetro

L

  • lușuria - luxúria

MEditar

  • mágice (ca, co) - mágico

  • máchina- máquina

  • margarita - margarida

  • mátera (mát'ra) – mãe

  • materno – materno

  • mi(o/a) – meu/minha

  • monstruo - monstro

  • morte - morte, morto(a)

NEditar

  • nígere (a, o) (níg're) – negro (negra)

  • nostre (a, o) - nosso(a)

OEditar

  • omni - todo

  • omne - cada um

PEditar

  • partire - partir

  • pátero (pát'ro) - pai

  • paterne (a, o) – paterno(a)

  • plata - prata

QEditar

  • quanto - quanto

REditar

  • rege - monarca

  • regio - rei

  • regina - rainha

SEditar

  • scola - escola

  • signo - signo, sinal

  • sisteme - sistema

  • sone – som

  • soño – sonho

  • soñare – sonhar

  • sono – sono

  • stela - estrela

  • su(o/a) – seu/sua,  dele, dela

  • șow - show

TEditar

  • Terra –Terra 

  • terrore – terror

  • tónice - tônico(a)

  • tu(o/a) – teu/tua

  • țunami - tsunami

UEditar

  • unione - união

  • unitate - unidade

VEditar

  • vacina - vacina

  • vostre(a,o) – vosso(a)

WEditar

XEditar

YEditar

ZEditar

  • zebra - zebra

  • zero - zero

  • zona - zona

Ver também Editar