Wiki Conlang
Advertisement

Informações gerais (falta adicionar os casos genitivo e ablativo!)[]

Dheredorês (ou Dherëorinkwe/Déruníng (em dheredorês moderno)) é a língua dos Dherëori, povo que vive na cidade de Dheredor´. Tem sua gramática baseada no Esperanto, no Latim e em línguas germânicas como o nórdico antigo e o islandês, seu vocabulário é baseado na língua japonesa, no português, no Quenya (língua criada por Tolkien), no islandês e no nórdico antigo. Está ainda em processo de construção.

O seu nome veio da palavra Dhere (luz), com a adição dos antigos sufixo de indivíduo "-ëor'", de plural "-i" (este continua o mesmo) e de linguagem "-nkwe", formando as palavras, Dherëor', Dherëori e Dherëorinkwe, respectivamente, porém após a introdução do gênero neutro na língua, o sufixo de indivíduo teve que ser reformulado, passando a ser "-un'", assim Dherëor', que indicava um iluminado do sexo masculino, se tornou Dheruno (Dherun seria 'um iluminado', sem sexo definido), porém, os Dherëori decidiram deixar o próprio nome e o nome da língua como era antes.

PASSANDO POR REFORMA FONÉTICA!!!

Fonologia[]

Consoantes[]

Bilabial Lábio-dental Dental Alveolar Post-alveolar retroflexa Palatal Velar Uvular Faringe Epiglotal Glotal
Nasal m n ŋ
Oclusiva p b t d k g
Fricativa f v θ(th) ð(dh) s z h
Africada
Aproximante j
Vibrante r
Tepe/flepe ɾ
Lateral fric.
Lateral app. l
Lateral flap

Vogais[]

Front Near-front Central Near-back Back
Close i y u
Near-close
Close-mid
Mid e o
Open-mid
Near-open æ
Open a

Alfabeto[]

Aa - aberto. como em "abelha"

Ææ - e aberto, como em "moleque"

Bb - igual o do português. No final de palavras tem o som de "p".

Dd - sempre como em "doido", nunca como em "dia". No final de palavras tem o som de "t"

Dh/dh - como o do inglês "this".

Ee - sempre fechado como em "besta".

Ff - igual o do português.

Gg - sempre como em "gato", nunca como em "gente". No final de palavras é aspirado como um "h".

Hh - aspirado como no inglês "huge" (a menos que esteja logo após um "d", "t" ou um "h").

Ii - igual o do português.

Jj - "i" breve, como o "j" do Esperanto (Nota: é considerada uma consoante assim como o "w").

Kk - como em "carro"

Ll - sempre como em "lamber", nunca tem som de "u" como em "alto".

Mm - igual o do português.

Nn - "n de gaúcho" nunca tem o som de "m" como em "gente". No final de palavras e antes de consoantes torna-se velar ("ŋ").

Oo - sempre fechado, como em "ogro".

Pp - igual o do português.

Rr - Vibrante simples como no português "braço", de vez em quando, no final de palavras pode ser pronunciado vibrante múltiplo como no espanhol "muerto".

Ss - sempre com som de "ss", nunca de "z".

Tt - sempre como em "tempo", nunca como em "tia".

Th/th - como no inglês "think".

Uu - igual o do português.

Vv - igual o do português.

Ww - "u" breve, como o "ŭ" do Esperanto. (Nota: é considerada uma consoante, portanto palavras como warwel, devem ser lidas como "war wel", não como "waruel").

Yy - "u" francês (tente falar "i" com os lábios na posição de "u").

Zz - igual o do português.

Fonotáticas[]

Pode haver alguns encontros consonantais, como "ll", "tt", "kk", "nn"(outros serão adicionados a medida que as palavras forem sendo criadas) e os especiais Dh, e Th (/ð/ e /θ/ respectivamente), que na verdade são consideradas letras, pelo fato de cada uma delas representarem um fonema único. Encontros de mesmas consoantes oclusivas (como t, k, g), são pronuciados com um pequeno "h" antes. ex.: natt - (preposição) depois de, pronuncia-se "naht".

Gramática[]

Gender Cases Numbers Tenses Persons Moods Voices Aspects
Verb Não Não Não Não Não Não Não Não
Nouns Sim Sim Sim Não Não Não Não Não
Adjectives Não Não Não Não Não Não Não Não
Numbers Não Não Não Não Não Não Não Não
Participles Não Não Não Não Não Não Não Não
Adverb Não Não Não Não Não Não Não Não
ProNãouns Não Não Não Não Não Não Não Não
Adpositions Não Não Não Não Não Não Não Não
Article Não Não Não Não Não Não Não Não
Particle Não Não Não Não Não Não Não Não



Tonicidade (ignorar exemplos, a língua está passando por uma reforma fonética)[]

Todas as palavras são proparoxítonas, a menos que só tenha duas sílabas (neste caso, a sílaba tônica cai na primeira sílaba, mas deve-se ter cuidado, pois ai, ei, oi, ui, ae, ea, au, eu, iu e ou não são ditongos, os ditongos são formados apenas por "w" e "y") ou a penúltima sílaba tenha uma vogal seguida de duas consoantes (neste caso a entonação cai na penúltima).

Outro caso é o da terminação adjetiva "-old" que puxa a sílaba tônica para perto de si, exemplo:

akar - vermelho

seria:

akarold (a-ka-rold)

mas como o sufixo de adjetivo puxa a tonicidade, a palavra fica:

akarold

Ex.: As sílabas tônicas estão em negrito, seguido pelas respectivas separações silábicas.

Dherëorinkwe (dhe-re-o-rin-kwe) -> penúltima sílaba com vogal seguida de duas consoantes.

Dherëor (dhe-rë-or)

Dheori (dhe-rë-o-ri)

Dheredor' (dhe-re-dor')

Ungwëo (un-gwe-o)

Ungwëa (un-gwe-a)


Letras Auxiliares (Nítti)[]

Como o Dheredorês é uma língua aglutinativa (tem sufixos e prefixos), existem algumas letras para evitar encontros vocálicos e consonantais que dificultariam a fala ao colocar-se um sufixo em alguma palavra.

São elas:

Róst e Ezeth ("r" e "e", respectivamente) e são usadas da seguinte forma:

- Quando temos uma palavra terminada em vogal (ex.: dhere - luz) e queremos colocar um sufixo iniciado por consoantes (ex.: "-kas" - sufixo de recipiente, não precisamos colocar nenhuma letra auxiliar:

dher - luz + "-kas" (sufixo de recipiente) = "dherkas" - recipiente onde os dherëori guardam luz.

- Quando temos uma palavra terminada em consoante (ex.: vell - amigo (neutro/sem sexo) e queremos colocar um sufixo iniciado por consoantes (ex.: "-at" - sufixo que dá o significado de coisa abstrata a partir da raíz), também não colocamos nenhuma letra auxiliar:

vell - amigo + "-at" (sufixo que dá o significado de coisa abstrata a partir da raíz) = vellat - amizade..

- Quando temos uma palavra terminada em vogal (ex.: arta - irmã (mulher)) e um sufixo iniciado pela mesma vogal (ex.: "-at" - sufixo de coisa abstrata a partir da raíz), esta vogal simplesmente se torna longa:

arta - irmã + "-at" (sufixo de coisa abstrata a partir da raíz) = artát - fraternidade limitada a mulheres (algo como um sentimento feminista)

- Quando temos uma palavra terminada em vogal (ex: mëona - mãe) e um sufixo iniciado por outra vogal (ex.: "-i" - sufixo de plural), deve-se colocar um róst (r) entre estas vogais:

mëona - mãe = "-i" (sufixo de plural) - mëonari - mães

(Nota: a tonicidade das palavras muda ou não de acordo com o sufixo, note: -o-na/më-o-na-ri).

- E quando temos uma palavra terminada em consoante (ex.: hlet - água) e um sufixo iniciado por consoante (ex.: "-kas" - sufixo de recipiente), deve-se colocar um ezeth (e) entre estas consoantes:

hlet - água + "-kas" (sufixo de recipiente) = hletekas (recipiente onde se guarda água, jarro).

No início é difícil se acostumar, mas depois fica automático.


Artigos[]

Na dherëorinkwe existem dois tipos de artigo: o definido (que trata de um objeto específico) e o indefinido (que não define o objeto), assim como no português, porem eles não flexionam, são eles:

-hinn - equivalente a 'o, a, os, as' do português ou o 'the' do inglês.

-hunn - equivalente a 'um, uma, uns, umas' do português ou a 'a' e 'an' do inglês.

Os artigos perdem o "h" e são fixados à palavra que eles articulam (usa-se a nítti rost (r)).

ex.: nísta - mulher

nístarunn - uma mulher

nístarinn - a mulher

nístarirunn - umas mulheres

nístaririnn - as mulheres

gwæneg nísta - bela mulher

gwæneg nístarinn - a mulher bela

gwæneg nístarunn - uma mulher bela

gwæneginn nísta - a bela mulher

gwænegunn - nísta - uma bela mulher

Sufixos básicos[]

As palavras na Dherëorinkwe são formadas pela união de radicais que contêm a ideia da palavra, com alguns sufixos, que dão seu valor morfossintático na frase assim como no Esperanto, os sufixos básicos são:

-Adjetivo - "-eg" (ex.: volteg - rápido(a));

- Advérbio - "-er" (ex.: volter - rapidamente);

- Feminino - "-a" (ex.: laër - professor (neutro) -> laëra - professora);

- Masculino - "-o" (ex.: laër - professor (neutro) -> laëro - professor (homem));

- Plural - "-i" (ex.: laër - professor (neutro) -> laëri - professores (neutro));

Nota: Quando a vogal "e" acompanha outra vogal, para que não seja lida como ditongo, recebe o trema (¨), apenas por questão de diferenciação e estética.

Todo substantivo sem terminação pertence ao gênero neutro, para definir o sexo é necessário colocar os sufixos "-o" ou "-a", após a última letra (ex.: mëon - pai (sem sexo definido), mëono - pai (com sufixo de masculino), mëona - mãe (com sufixo de feminino)).

O plural pode se aplicar a pronomes (por exemplo: transformando væn (eu) em væni (nós)), substantivos (ex.: lóme - pessoa -> lómeri - pessoas), sendo que quando o substantivo tem o sufixo de masculino ou feminino, acrescentamos um nitti rost antes do sufixo de plural "-i" (Ex.: mëona - mãe -> mëonari - mães) ou adjetivos que estejam acompanhando substantivos no plural (ex.: gwæneg nísta - mulher bonita -> gwænegi nístari - mulheres bonitas).


Tempos verbais (sujeito a mudanças)[]

São 9 os tempos verbais da Dherëorinkwe, mais o infinitivo, sete deles compostos por terminações, um composto por partícula + terminação e um composto por partícula somente. São eles:

- Infinitivo - "og (v)+ar" (ex.: og lelvar - dormir).

- Presente - "-ar" (ex.: Læss lelvar - ele dorme / está dormindo);

- Passado - "-ir" (ex.: Læss lelvir - ele dormiu);

- Futuro - "-or" (ex.: Læss lelvor - ele dormirá);

- Condicional - "-ur" (ex.: Læss lelvur - Ele dormiria);

- Gerúndio - "-arn" (ex.: Læss hár zokarn - Ele está andando);

- Particípio - "-eir" (ex.: Læss hár lelveir - lit. "Ele está dormido").

- Imperativo - "-e" (ex.: Ræg! Lelve! - Você! Durma!).

-Presente do subjuntivo - "Dyn ...(Verbo)-eher") (ex.: Dyn da joro kalleher vod sarin! - Que a felicidade acompanhe seus passos!). Nota.: o "Dyn" é equivalente ao "Que" do presente do subjuntivo das conjugações verbais do português.

-Pretérito imperfeito do subjuntivo - "Thir ...(Verbo)-ir") (ex.: Ne thir nair am hawo, omer, ne naar nwer - Eu era um rei, agora, sou nada).

Verbos no presente podem representar ações que estão sendo feitas no momento, ou seja, ter a função de gerúndio, de modo que o gerúndio é apenas usado em situações em que o ouvinte pode se confundir, porém isto depende do falante, não há regras que o impedem de usar o gerúndio como na língua portuguesa.

O gerúndio e o particípio são usados de maneiras bem distintas quanto a ações que estão acontecendo no momento. Quando se trata de uma ação (por exemplo: andar), usa-se o gerúndio, quando se trata de um estado (por exemplo: dormindo/acordado), usa-se o particípio.

Há situações em que é necessário formar o pretérito imperfeito, para por exemplo, falar sobre uma ação costumeira que não acontece mais. Nesses casos, forma-se o pretérito imperfeito com a partícula "thir" que deve ser dita antes do verbo no passado.

Exemplo:

(Pt) "No ano passado, eu andava até as montanhas para dormir."

Se esta frase fosse traduzida usando o passado simples ficaria assim:

(Dherëorinkwe) "lidheir jorer, væn zokir cera orontirinn per lelvet."

Mas essa frase pode ser traduzida assim: "No ano passado, eu andei até as montanhas para dormir".

Portanto, a tradução correta seria:

(Dherëorinkwe) "lidheir jorer, vænn thir zokir cera orontirinn per lelvet."

"Thir zokir" = "Andava".

Não há conjugação verbal na dherëorinkwe (\o/), o que faz com que seja necessário especificar o pronome quase todas as vezes.

Exemplo de conjugações em todos os tempos:

Verbo "diret" (dizer)

Presente

Væn dirar - eu digo

Ræg dirar - você diz

Læss dirar - ele diz

Væni dirar - nós dizemos

Rægi dirar - vocês dizem

Læssi dirar - eles dizem

Sæt dirar - diz a si mesmo

Næg dirar - dizem/diz-se/eles dizem (sujeito indeterminado)

Passado

Væn dirir - eu disse

'Ræg' dirir - você disse

'Læss' dirir - ele disse

'Væni' dirir - nós dissemos

'Rægi' dirir - vocês disseram

'Læssi' dirir - eles disseram

'Sæt' dirir - disse a si mesmo

'Næg' (não existe no pretérito simples)

Pretérito imperfeito

Ne thir dirir - eu dizia

Ve thir dirir - você dizia

Le thir dirir - ele dizia

Ni thir dirir - nós dizíamos

Vi thir dirir - vocês diziam

Li thir dirir - eles diziam

Se thir dirir - dizia a si mesmo

One thir dirir - diziam/dizia-se/eles diziam (sujeito indeterminado)

Futuro

Ne diror - eu direi

Ve diror - você dirá

Le diror - ele dirá

Ni diror - nós diremos

Vi diror - vocês dirão

Li diror - Eles dirão

Se diror - dirá a si mesmo

One diror - dirão/dirá-se/eles dirão (sujeito indeterminado)

Condicional

Ne dirur - eu diria

Ve dirur - você diria

Le dirur - ele diria

Ni dirur - nós diríamos

Vi dirur - vocês diriam

Li dirur - eles diriam

Se dirur - diria a si mesmo

One dirur - diriam/diria-se/eles diriam (sujeito indeterminado)

Imperativo

(não existe no imperativo) ne

Dirohen ve - diga você

Dirohen le - diga ele

Dirohen ni - digamos nós

Dirohen vi - digam vocês

Dirohen li - digam eles

Dirohen se - diga! (quando em pensamento, pode existir)

(não existe no imperativo) one


Acusativo ("-n")[]

Assim como no Esperanto, para que se possa mudar a ordem das palavras sem prejudicar o sentido da frase, a dherëorinkwe apresenta o caso acusativo, que nada mais é do que o objeto direto de um verbo.

O acusativo pode ser posto em pronomes, substantivos e adjetivos que acompanhem substantivos com acusativo. Caso a palavra que levará o acusativo tenha final em consoante, a vogal "e" deverá ser adicionada ao final da palavra para que ela possa receber o acusativo (ex.: Vell - (neutro) Amigo -> Vellen), para palavras no plural o acusativo é colocado depois do "-i" de plural (ex.: Laëri - (neutro) Professores -> Laërin).

No caso de orações com verbos de ligação (ser, estar, parecer, permanecer, continuar, ficar, tornar-se, viver, andar): Quando o que vem depois do verbo de ligação é um predicativo do sujeito (geralmente um adjetivo), ele não recebe o acusativo, nos demais casos sim.

Nota: Só por curiosidade: tradução dos verbos de ligação para a Dherëorinkwe:

Ser - Naët

Estar - Estet

Parecer - Keret

Permanecer - ainda sem tradução

Continuar - ainda sem tradução

Ficar - ainda sem tradução

Tornar-se - ainda sem tradução

Andar - Nesse caso é Nordet, caso seja a ação de andar é Zoket.

Viver - Therget

Exemplos:

Ne naar ungweon. (eu sou homem.);

Ne lothar ven. (Eu te amo.);

Ven lothar ne. (Eu te amo, pois a palavra que está no acusativo ainda é "ve"(você));

Ne ven lothar. (Eu te amo);

Ne lovir am theroden ungwëan. (Eu vi uma bela mulher.);

Am theroden ungwean lovir ne. (eu vi uma bela mulher);

Le lovir therodin ungwëarin. (Ele viu belas mulheres.).

Exemplos simples de frases com predicativo do sujeito:

Ma naar heljorood. (Isso é triste);

Ne estar heljorood. (Estou triste);

Le kerar heljorood. (Ele parece triste);

Le (permanece) heljorood. (Ele permanece triste);

Le (continua) heljorood. (Ele continua triste);

Ne (fiquei) heljorood. (Eu fiquei triste);

Ne (me tornei) heljorood. (Eu me tornei triste);

Ne nordar heljorood. (Eu ando triste);

Lëa thergar heljorood. (Ela vive triste);


Preposições (sujeito a mudanças)[]

As preposições têm uma peculiaridade que também pode ser vista no português: elas sofrem contrações com os artigos (ex.: PT: em - em+o/a/os/as = no/na/nos/nas, em+um/uma/uns/umas = num/numa/nuns/numas | Dhe: en - en+yu/yun = enu/enun). As regras dessa contração são simples, se a preposição terminar em vogal, simplesmente troca-se essa vogal final por "-u" (se for definido, derivado do artigo "yu") ou "-un" (se for indefinido, derivado do artigo "yun") e se a preposição terminar em consoante, deve-se acrescentar essas terminações após as consoantes finais.

Ao contrário do Esperanto a Dherëorinkwe não tem uma preposição indefinida.

Ex.:

En -> En+yu=enu / En+yun=enun

He -> He+yu=Hu / He+yun=Hun


Lista de Preposições[]

O formato da lista será Dhe - Eo - Pt (Dherëorinkwe - Esperanto - Tradução para o Português):

Cera/Ceru/Cerun - Gxis - até (espaço, tempo ou medida)

Dov/Dovu/Dovun - Tra - através de, por (atravessando)

En/Enu/Enun - En - em, dentro de

Gir/Giru/Girun - Sen - sem

He/Hu/Hun - Al - para a, em direção a

Helleros/Hellerosu/Hellerosun - Malantaux - atrás de

Herg/Hergu/Hergun - Super - acima de, por sobre (sem encostar no objeto debaixo).

Kolcer/Kolceru/Kolcerun - Kontraux - contra, em frente de

Lehun/Lehunu/Lehunun - Inter - entre

Leros/Lerosu/Lerosun - Antaux, diante/antes (no tempo)

Lok/Loku/Lokun - Pri - sobre, a respeito de

Lund/Lundu/Lundun - Per - por (meio de), com (instrumento)

Nin - usa-se o Je - às, a (horário)

Noxor/Noxoru/Noxorun - Apud - ao lado de

Noz/Nozu/Nozun - Anstataux - em vez de, ao invés de

Per/Peru/Perun - Por - para, por, a fim de, em proveito de

Seg/Segu/Segun - Pro - Por causa de

Sgol/Sgolu/Sgolun - Sur - sobre, em cima de

Skol/Skolu/Skolun - Sub - sob, debaixo de

Sol/Solu/Solun - Da - de (quantidade)

Sotto/Sottu/Sottun - Ekster - fora de, do lado de fora de

Tor/Toru/Torun - Post - após, depois de

Toy/Toyu/Toyun - Kun/Cxe - em companhia de, junto de, junto a, com

Vlahos/Vlahosu/Vlahosun - Cxirkau - em torno de, ao redor de

Vol/Volu/Volun - Trans - além de, do outro lado de

Yuntto/Yunttu/Yunttun - Preter - Por diante de, por junto de

Ze/Zu/Zun - De/El - dentre, desde, de (posse, ponto de partida, característica, origem)

Zol/Zolu/Zolun - Dum - durante


Vocabulário (sujeito a mudanças)[]

Português Dherëorinkwe
eu Ne
tu, você Ve
ele Le
nós Ni
vós, vocês Vi
eles, elas Li
este(a)(s), isto, isso ma thor
aquele(a)(s), aquilo ma
aqui la thor
lá, ali, aí la
quem wol
(o) quê, (o) que wer
onde ondel
quando fier
como dhow (de que maneira)/dona (de que tipo)
não nir
todo(a)(s) allur(i)
muito(a)(s) londriyen(i)
algum(a)(s) sukor(i)
pouco(a)(s) hellondriyen(i)
outro(a)(s) awter(i)
um, uma un (1)/yun (artigo)
dois, duas ter (2)
três thren
quatro kvar
cinco kvin
grande(s) oroiyen
longo(a)(s) koltiyen(i)
largo(a)(s), amplo(a)(s) hiriyen(i)
grosso(a)(s), espesso(a)(s) exiriyen(i)
pesado(a)(s) omoiyen
pequeno(a)(s) eriyen
curto(a)(s) helkoltiyen(i)
estreito(a)(s) helhiriyen(i) (lê-se hel-hiriyen)
fino(a)(s) helexiriyen(i)
mulher ungwëa
homem (homem adulto) ungwer
homem (ser humano) ungwe
criança kinde(a)
esposa valley'a
marido valley'r
mãe Mëonëa
pai Mëoner
animal solle
peixe marwe
pássaro torwe
cachorro, cão inune
piolho ponge
cobra, serpente fiste
verme holre
árvore Ente
floresta Entilore
bastão, vara boë
fruta gode
semente umre
folha larne
raiz ronte
casca kulke
flor hanwe
grama kade
corda rope
pele welle
carne korfe
sangue fehhge
osso gayke
gordura gronde
ovo umalte
chifre, corno volde
cauda, rabo silpe
pena, pluma fenwe
cabelo, pêlo dolse (cabelo)/fore (pêlo)
cabeça karpe
orelha olde
olho lenwe
nariz nose
boca benale
dente fere
língua langwe
unha nerte
polde
perna ashe (pronuncía-se "asrre")
joelho forde
mão hunde
asa flawre
barriga, ventre hare
entranhas, tripas tolpe
pescoço, colo golke
costas, dorso torse
peito, seio kolte (peito), seyle (seio)
coração rendale
fígado forde
beber golget
comer krolget
morder
sugar, chupar
cuspir
vomitar
sobrar
respirar
rir, gargalhar
ver lovet
ouvir
saber scet
pensar
cheirar
temer
dormir lelvet
viver therget
morrer fegochtet
matar fegochtet
lutar
caçar
bater
cortar
fender, rachar, dividir, quebrar
esfaquear, apunhalar
raspar, arranhar
cavar
nadar
voar
caminhar zoket
vir wet
mentir
sentar
estar em/de pé
virar, girar, rodar, tornar
cair
dar, entregar
segurar
apertar, comprimir
esfregar, friccionar
lavar, limpar kiret
enxugar
puxar
empurrar
jogar, arremessar
amarrar
costurar
contar
dizer diret
cantar
jogar, brincar, tocar
flutuar, boiar
fluir
gelar, congelar, refrigerar
intrumescer, inchar
sol Tayoë
lua Gece
estrela
água hlete
chuva
rio kawe
lago
mar
sal
pedra gonde
areia
poeira, pó lure
terra hyame
nuvem
neblina
céu
vento heye
neve
gelo
fumaça
fogo
cinzas
pirar, queimar, arder
rua
montanha oronte (sim, do Quenya)
vermelho
verde
amarelo
branco
preto
noite noxe
dia yohe
ano yore
quente firiyen
frio helfiriyen
cheio
novo atariyen
velho helatariyen
bom
mau
podre
sujo helkiriyen
reto
aredondado
afiado
cega(faca)
liso
molhado hletiyen
seco helhletiyen
correto
perto colur/coliyen
longe helcolur/helcoliyen
direita
esquerda
em en/enu/enun (contração com os artigos "yu" e "yun")
em ?
com toy/toyu/toyun
e et
se
porque
nome kwende

Texto de exemplo[]

"Yu dherëorinkwe naëna yu venkwe zu Dherëori rine, kel thergena enu Dherëdor´ dore"

A dherëorinkwe é a língua do povo Dherëori, que vive na cidade de Dherëdor´.

Advertisement